现代主义文学鼻祖陀思妥耶夫斯基诞辰两百周年
奥地利作家斯蒂芬·茨威格说:“对我们这个时代的文学和文化能产生深远影响的有两个人:一个是存在主义鼻祖克尔凯郭尔,另一个是俄国小说家陀思妥耶夫斯基。”
2021年11月11日,现代主义文学鼻祖陀思妥耶夫斯基诞辰两百周年。陀思妥耶夫斯基的几乎每一部作品都向世界文学画廊提供了个性鲜明、发人深省的经典形象。读者往往不仅是沉浸,而且是“生活”在主人公的世界,进而在人物的言谈举止、内心活动中发现熟悉的人、亲近的人,甚至是自己。在陀思妥耶夫斯基的小说中,每个人设都肩负使命——揭示不可思议而又艰涩苦楚的生活真相,而这真相的核心关乎人性的奥秘。
陀氏有名言:“魔鬼和上帝争斗,战场就在人心。”人民文学出版社最新推出“陀思妥耶夫斯基中篇心理小说经典”系列,以《穷人》《双重人格》《地下室手记》《赌徒》展现四个你或许并不陌生的“人心战场”。
人民文学出版社最新推出“陀思妥耶夫斯基中篇心理小说经典”系列
四部作品 四种人格纠结
《穷人》不仅是陀思妥耶夫斯基的处女作,也是他的成名作,他凭借这部“怀着热情,几乎是流着眼泪”写成的小说,在俄国文坛闪亮全场,赢得“新的果戈理”的赞誉。当时最著名的评论家别林斯基赞扬说:“《穷人》的特点是深刻理解和表现了人的悲剧性一面。”在这部书信体小说中,陀思妥耶夫斯基塑造了一个在物质层面极度贫穷的人,但他没有因此而丧失自我意识,没有因此而丧失爱的愿望和爱的行动力。主人公马卡尔的呐喊振聋发聩:“做一个高尚的人吧,在患难中要坚强;您要记住,贫穷不是罪过。”
在《穷人》的姊妹篇《双重人格》中,陀思妥耶夫斯基第一次把分裂人格引入文学。一个温顺的人,由于长期遭受屈辱,内心的恶魔被激出来,仿佛潘多拉的盒子被打开,引发了一场又一场激战:忠厚与狡猾,正直与卑鄙,耿直与谄媚,诚实与欺骗,宽容与算计……
创下陀思妥耶夫斯基创作速度之最的《赌徒》,无论是在爱情描写中还是在赌博细节描写中,都有着较多的自传成分。赌博的狂热曾经长期控制着陀思妥耶夫斯基,而写完《赌徒》后他彻底金盆洗手,留下一部写尽了赌博恶之花的小说。
《地下室手记》被公认为陀思妥耶夫斯基的路标作品。这部俄国版《哈姆雷特》以其反英雄、反理性直接影响了法国存在主义大师加缪创作《堕落》,被法国作家安德烈·纪德称作陀思妥耶夫斯基“文学生涯的顶峰”。
在“穷人”“双重人”“赌徒”“地下室人”的内心挣扎中,我们不难发现陀思妥耶夫斯基对生命的理解。理想的生命形态是怎样的呢?正如他在写给哥哥的信中所说:“生命是一份礼物,生命是幸福,每一分钟都可能成为幸福的一个世纪。现在,如果改变生活,就会以一种新的形式重生。”
曹文轩、刘文飞、赵桂莲谈陀思妥耶夫斯基
曹文轩、刘文飞、赵桂莲周末鼎谈:读不尽的陀思妥耶夫斯基
鲁迅曾说,陀思妥耶夫斯基“把小说中的男男女女,放在万难忍受的境遇里,来试炼他们,不但剥去表面的洁白,拷问出藏在底下的罪恶,而且还有拷问出藏在那罪恶之下的真正洁白来”。这是怎样一种独特的文学创造?
在11月5日的“朝内166文学公益讲座”中,举办了“陀思妥耶夫斯基中篇心理小说经典”首发式,著名作家曹文轩、俄罗斯文学翻译家刘文飞、北京大学俄罗斯文学教授赵桂莲, 与读者一起探密陀思妥耶夫斯基笔下的“小宇宙”,认识陀思妥耶夫斯基作品的路标意义,理解陀思妥耶夫斯基对现代文学的影响。
曹文轩强调陀思妥耶夫斯基是现代主义文学的始作俑者,“现代主义最本质的特征,就是它发现了存在的暗处、背面、侧面,他发现了一望无际的新的主题领域,这些主题在托尔斯泰的笔下、在契诃夫的笔下都没有出现过。现代主义文学的贡献就是它说服之前的文学,有广阔的时空,处于异常状态的经验领域和精神世界。我曾经说,如果在平原与高山之间选择,陀思妥耶夫斯基肯定是选择高山。如果是在大厅和过道之间选择,他肯定选择过道。”同时,陀思妥耶夫斯基实现了哲学与文学的联姻,“托尔斯泰的作品为社会学解释提供无与伦比的文本,而陀氏的作品除含有大量的社会学命题之外,还含有大量的心理和哲学命题,这就是他为什么被弗洛伊德和尼采注意的一个缘故,他就是一个哲学家。卡夫卡将他的文学世界推向极端的时候同时损失很多宝贵的东西,而陀思妥耶夫斯基没有将文字仅仅交给哲学,陀思妥耶夫斯基作品还有深刻的历史学、社会学的内容。卡夫卡只是给我们一个棋局的二维空间,而陀思妥耶夫斯基给我们却是一个深邃的、无穷的三维空间。”
赵桂莲概括说,陀思妥耶夫斯基有两段话可以涵盖浓缩陀思妥耶夫斯基毕生全部的创作,一句是他在少年的时候给他哥哥写信说,“人是一个奥秘,我要解开这个谜,如果为此你花费很多时间,你不要说损失了时间,我要揭开这个奥秘,因为我想做一个人。”还有一句话也同样是他给哥哥写的信里面,说“我们梦想的只有诗和诗人”。他写现实生活,他写人性,确实这个世界不完美,有很多的不公平,有各种各样的阴暗东西,但是我们还是梦想“诗和诗人”。“我们读陀思妥耶夫斯基,总体的感觉可能是沉重、压抑,但是里面时不时有闪光点,有光明,有这些灿烂的东西,人生是有意义的,他从来都是给人希望。我们说陀思妥耶夫斯基是在深入挖掘人性,刘文飞老师翻译《地下室手记》,这个‘地下室’是人心的‘地下室’,他表现的是‘人心的地下室’,但是这个‘人心的地下室’里面同样有光亮,这是陀思妥耶夫斯基毕生表现的。他的被称作伟大的‘摩西五书’的那五大部——《罪与罚》《白痴》《群魔》《少年》《卡拉马佐夫兄弟》,其中每一个作品里面呈现的都是非常复杂的、阴暗的人性,但是从来不丧失希望。”
刘文飞认为弗兰克的《陀思妥耶夫斯基传》中的一段话非常贴切,“几乎没有哪一部现代文学作品比《地下室手记》更广泛的被人们阅读,也极少有哪一部现代文学作品像《地下室手记》那样经常作为揭示我们这个时代隐秘的生存情感的重要文本被人们引述。地下室这个术语已经进入当代文化的词汇表,这个人物现在也像哈姆雷特、堂吉诃德和浮士德一样达到伟大的文学原创人物的高度。”
“陀思妥耶夫斯基中篇心理小说经典”系列
精耕细作 增加阅读收获
近年来,人民文学出版社适应碎片化阅读趋势,每年推出一位俄罗斯经典作家的一个小型系列,以独特的思路精选代表性作品,将更多的文学常识、文学理念渗透在丛书的编选中,力图使读者在较短的时间内尽可能丰富对作家及其作品的认知。译本的精良自然是重中之重。以“陀思妥耶夫斯基中篇心理小说经典”为例,四部作品均采纳国内权威译本。《穷人》的译者许磊然是人民文学出版社知名编辑,翻译有普希金、屠格涅夫、柯罗连科等人的作品。《双重人格》的译者臧仲伦教授生前是北京大学教授,翻译有陀思妥耶夫斯基和托尔斯泰的大量作品,并与巴金先生合译了赫尔岑的《往事与随想》。《赌徒》的译者刘宗次教授来自北京外国语大学,翻译了普希金、陀思妥耶夫斯基、雷巴科夫等作家的小说。《地下室手记》的译者刘文飞教授是著名翻译家,曾获俄罗斯友谊勋章。
诞辰
文学