《取出疯石》新书分享会现场
心理治疗小组的病人凌晨两点打来电话,请心理医生帮自己雇一个“假女友”;年轻的情侣本来只想偷些零钱,车主的意外现身却让一场偷盗变成了劫持;字幕组里,隔着网络互生暧昧的组员,乐此不疲地玩着角色扮演,谁知,真实的世界里,交集也即将发生;赴美冻卵的中年女性与赴美产子的孕妇在飞机上相遇,空难突袭,她死死护住大肚子的她,飞机降落,新生命也要随之落地……这里作家周婉京最近出版的短篇小说集《取出疯石》中,讲述的光怪陆离的城市生活、我们时代的边缘故事。
《取出疯石》 周婉京 上海文艺出版社
《取出疯石》是著名学者、作家、艺术评论人周婉京的首部短篇小说集,收录《出埃及记》《大榆树》《字幕》《危机》《纽约最后一个政客》等九个短篇。周婉京围绕当代城市生活,关注边缘普通人的迷惑与痛苦,对生活的幽微之处进行了细致的刻写。以锋利老练的文风书写不乏温情的当代故事,为我们呈现了她作为“文学新人类”精彩的跨文化、国际化写作。
近日,《取出疯石》新书分享会在京举办,诗人西川,学者、北京电影学院中国电影文化研究院院长吴冠平,北京大学中文系教授丛治辰,艺术家龙荻,独立策展人杨紫,《当代》杂志的编辑孟小书与作者周婉京参加了活动,进行了一场“跨界”的对谈。
《取出疯石》作者周婉京
关于书名,周婉京介绍,其来自于中世纪的一种治疗方式——耶稣教士或者医生们会打开被认为是精神出现了问题的人的头颅,从中取中致病的病原体,也就是那个“疯狂的石头”。“这是特别有意思的悖论,我们知道现代医疗,很简单的例子,比如精神病院、现代规训的机构‘监狱’,和它们对大家的改造都有关系。假设不取疯石,先把你送到医院里,但是你也会发现这样的办法和取出‘疯石’没有什么区别,它依旧是一个非常暴力、也很讽刺的事,并不真正能够治病。所以,我在想既然是这样的情况,我要以一个什么样的方法去处理现实?我不去处理现实的时候,现实也经常会找上我。我的小说里面也是不得不去处理现实的问题,《取出疯石》也是某种不得不去做的动作,所以就有了这样一本小说集。”
吴冠平评价,《取出疯石》中的故事更像是一个个类型电影的雏形。比如《大榆树》,它是心理悬疑剧,不知道谁说的是真的,也不知道主人公心理医生做的工作到底是什么,她把不同人,代表城市生活不同断面的故事串起来,并且这些故事之间又充满了矛盾。《字幕》像是一个小妞爱情故事,《和莎莫的500天》之类的,不断在误会中建立起深情。《出埃及记》像是《邦尼和克莱德》式的警匪公路片,带着一车人走了一路,但其实从一开始就不是抓坏蛋的故事。这些类型元素让小说所讲述的故事充满了画面感。每一篇小说中的人物行动,都有完整的近似场面调度的画面设计。“这样的文字带来愉悦感的同时,也创造出具有复杂想象性的画面,像艺术片一样,给我们更多可以进行多元复杂思考的线索和空间。所以,这几篇小说里所呈现的各种现实片段,我没有把它看成是纽约的故事,而更像是在绿幕下发生的故事,可以抠任何空间的影像在里面。故事所讲述的尴尬,喜悦、无奈……实际上是身处在不同地域空间都可能面对的,不仅仅是在纽约。”
丛治辰认为,周婉京的小说能够看到非常现代、西方的元素,她显然是个有准备的作者,一个博览群书,有充分文学教养的作者。“我觉得她就是在北京写作,或者就是在任何一个有现代体验的城市、空间或者说在每个读者内心写作。我相信在座的每一个读者,在读这些小说的时候,尽管你看到的是纽约,可能你根本不觉得是纽约,我们把纽约换成驻马店、铁岭,问题也不是特别大。我觉得婉京在这个层面上,以现代的技巧,现实经验的基础上,做出了非常不同以往作品的东西,不同于期刊体,不同于模仿非得常幼稚的洋派的东西。”
故事