这篇文章讲述了巴金与罗淑之间深厚的友情以及他们在文学领域共同的努力和贡献。以下是一些关键点概括:
1.对译著的重视:《何为》被列为文化生活丛刊前10种之一,显示出作者对翻译作品的认可。
2.遗作珍藏:巴金非常珍视罗淑的手稿,将其装订成册,并加封保存。即使在抗战期间和战后初期,他也坚持编辑出版罗淑的部分著作。
3.五部书的编纂工作:从1936年到1947年,巴金为罗淑完成了编辑四本小说集与一本翻译作品集中共五本书的工作。
4.抗战时期的辛勤劳动:这些出版工作的很多内容是在战争极其艰难的环境下完成的。例如,在日军飞机盘旋投弹时誊写小说稿;在桂林和昆明被飞机轰炸期间编辑整理书籍等。
5.情感表达与悼念:
-巴金多次写有纪念文章。
-为挚友撰写的书目不仅仅是作品集,也包含了对友谊的深切怀念。例如,在罗淑去世12周年时,出版了重排的手稿作为祭奠物品之一。
6.后期的情感联系:巴金在解放初期因翻出罗淑手稿而睹物思人,并将其编入新书出版;至新中国成立后继续关注她的作品并为她编辑图书。
7.友情的延续与纪念:从最初的合作到战乱中艰难时期,直到晚年通过书籍形式表达对这位朋友的怀念。巴金始终将罗淑的作品视为自己文学世界中的重要部分且表现出深情厚谊。
巴金和罗淑之间的友谊跨越了个人生活经历中最困难的时代,并通过共同的文学事业传承了下来,最终成为了永恒的记忆。
手稿
作品
辛勤劳动