石黑一雄的八部作品由上海译文出版社全部出齐上架
“揭示出人类充满激情的力量,以及面对晦暗不明的世界的痛苦”,这是瑞典皇家科学院将2017年度诺贝尔文学奖授予英籍日裔作家石黑一雄时对他作品的评价。石黑一雄的作品并不多,但几乎每部作品都获得过重要的文学奖项,并且被读者们誉为“史上最好读的诺奖作家”,影响深远。石黑一雄荣获诺贝尔奖以来,其作品在中国市场广受追捧。上海译文出版社自去年买下石黑一雄三部作品的版权后,集聚顶尖译者和编辑团队加紧翻译和编辑。
石黑一雄在诺奖获奖演说中曾这样形容自己的写作:“作家生涯中的重要转折点就是这样的——也许其他的职业生涯也是如此。它们时常是一些小小的、并不光鲜的时刻。它们是无声的、私密的启示火花。它们并不常见,而当它们到来时,也许没有号角齐鸣,也没有导师和同事的背书。它们时常不得不与另一些更响亮也似乎更急切的要求相竞争。有时,它们所揭示的会与主流观念相悖。但当它们到来时,我们一定要认识到它们的意义。不然的话,它们就会从你的指缝中流失。”
石黑一雄八部作品全部出齐
继《远山淡影》、《无可慰藉》、《小夜曲》、《浮世画家》和《被掩埋的巨人》之后,上海译文出版社又推出了他的三部重要作品《我辈孤雏》、《长日将尽》、《莫失莫忘》。这些作品都有一个共同的主题:为无可慰藉之人提供慰藉。至此,石黑一雄的八部作品由上海译文出版社全部出齐上架。
上海译文出版社推出的最后两本石黑一雄作品,对书名的译法作了一定调整。《长日留痕》更名为《长日将尽》,《别让我走》更名为《莫失莫忘》。
关于调整译名,石黑一雄作品中文版策划、《长日将尽》译者冯涛说:“石黑一雄是挽歌情绪的作家。他在小说最后一段,写到了主人公到海边的一个小镇上去,跟一个不认识的人聊天,说黄昏才是一天中最好的时光。虽然,我们年纪大了,但是其实还是不错的。这感觉很有感伤的气味,夕阳无限好,只是近黄昏,所以我觉得强调‘尽’比强调‘留痕’,更能体现他的挽歌式。”
《长日将尽》 [英] 石黑一雄 冯涛 上海译文出版社
《长日将尽》:一个人的遗憾,一个帝国的衰落
《长日将尽》曾于1989年获得过布克奖,很多读者看过它的同名电影(又译《告别有情天》)。这部影片由奥斯卡影帝安东尼?霍普金斯、奥斯卡影后爱玛?汤普森主演,曾获多项奥斯卡奖。不过和电影将焦点放在主人公的感情线上不同,小说本身更像是通过一部地道的“管家小说”给读者献上了一曲帝国衰落的挽歌。
小说以管家史蒂文斯的回忆展开,讲述了自己为达林顿勋爵服务的三十余年时光里的种种经历;虽然达到了职业巅峰,但史蒂文斯过于冷酷地压抑自我情感,追求完美履行职责,而在父亲临终前错过最后一面,之后又与爱情擦肩而过。小说通过主人公的回忆,将一个人的生命旅程在读者眼前抽丝剥茧,同时也折射出一战与二战之间那段非常时期的国际政治格局。
《莫失莫忘》 [英] 石黑一雄 张坤 上海译文出版社
《莫失莫忘》:生物工程时代的《一九八四》
进出
作品
它们